|
ftp-Server for a Chinese/Japanese/Korean Version of LyX
Japanese support for the Omega typesetting system
Installing CJK-LyX
Here is a brief comparison of CJK package and pLaTeX (HLaTeX for
Korean should be similar):
First thing is that CJK is virtually never used in Japan. Hence
style files specially tuned for (Japanese) local typesetting
traditions are available only for pLaTeX. On the other hand,
quite a few macro packages on CTAN like inputenc, fvrb-ex, etc.
assume TeX compiler to be 8-bit clean and hence incompatible with
pLaTeX. Needless to say, babel which relies on inputenc cannot
be used with pLaTeX.
Nextly, DVI->PS drivers for standard LaTeX as well as for Omega/
Lambda does not support multibyte characters. In fact their
support is restricted to Type1, Type3 and Type42 fonts which,
Adobe has made it clear for ages, are legacy font formats not given
a proper status as PostScript resources. IMNSHO it is a lazyness
of Omega developers for not supporting CID fonts, at least Type9
fonts. Consequently PS/PDF files generated by CJK package and/or
Lambda have non-standard single byte Type1 and/or Type3 Kanji fonts
split from multibyte fonts embedded. On one hand this makes
documents intolerable large, on the other this makes documents
printable on systems without multibyte fonts installed. However
xpdf cannot display embedded fonts in PDF documents. Naturally
DVI->PS drivers for pLaTeX supports multibyte fonts but only for
Japanese.
emacs+CJK seems a reasonable choice for multilingual purpose.
But if you are ready to hack locale definition files, you can
experiment CJK-LyX with JISX-0213 charset which contains all LTR
Latin-X characters. At present this is quite hard since there
are a few hundred Kanji characters in JISX-0213 which are not
yet given Unicode codepoints and the scalable fonts backends of
X does not yet support JISX-0213.
(Shigeru Miyata)
|